Slowanské starožitnosti, Volume 1 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
ačkoli Alani Awarůw býti Cedr cjsař času čili Dněpr době drewnj Dunagi Ewropy gako gakož gakž gazyka gediné gednak gegich geho gehož Gesch gest geště gich giné ginj giných ginými giż giž gmen gména gménem gméno gmenowitě Gothy gsau gsme Herodota hlawnj kdež kmene kmenůw kraginách kraginy mjsto Moesii národu národůw nářečj negen Němcůw nenj Nestor než nežli njž nýbrž nynj okolj owšem Pannonii podánj podkragj podlé položenj pozděgi pramenůw prawj prwnj před přes připomjná Ptolemaea Pytheas řeka Řekůw řeky sám Sarmaty seweru Schlözer sjdel sjdla Skythie slowa Slowané Slowanech slowanské slowanského slowanských Slowanůw sobě spisowatelůw Srbůw srow stol Strabo Stritter swau swé swědectwj swého swých swým Tacitus tato těchto teprwa tohoto wěku Wenedůw wjce wlasti wlastně Wrem wšak wšecky wšech zagisté země zemj zpráw zwláště župa
Popular passages
Page 454 - auf das Heidenthum, wie der Spuren dieses in jenem sicher zu werden. Es macht aber überhaupt Freude, das leere Haus wieder voller zu stellen.
Page 454 - voraus ihr dieselben Tugenden und Mängel beilegen dürfen, welche jene auszeichnen. Unserer Mythologie gebricht es indessen auch nicht an
Page 485 - np. roz- m. raz-, po- m. pa-, rob m. rab, krok m. krak, grod m. grad, stces. a
Page 389 - Busen und zu verschiedenen Zeiten verschiedene Völker, Gothen, Finnen, Letten, bis er sich endlich auf die Finnen
Page 13 - poskytá : Lib. de mens. orb. terrae ed. a CA Walckenaer. Par. 1807. 8. A. Letronne
Page 652 - 1. 850, potom pak 1. 907, 981 a 983 od Nestora a Kadlubka se
Page 488 - Wort für Wort übersetzten Stellen, ängstlich wörtlich nach dem Griechischen und die Sprache selbst
Page 830 - heutigen Ungarn gelegene Mähren verstanden haben, weil er an ändern Stellen die Benennung
Page 812 - parteiisch. Hier stehen Deutsche gegen Slawen, wie Römer gegen Karthager : nur jene . die
Page 432 - se byly dostaly 12 °). Léta 1798 wykopán na brehu zmudském, we wsi Welehubenjku, w gantarowém