We Share Walls: Language, Land, and Gender in Berber MoroccoWe Share Walls: Language, Land, and Gender in Berber Morocco explores how political economic shifts over the last century have reshaped the language practices and ideologies of women (and men) in the plains and mountains of rural Morocco.
|
From inside the book
Results 1-3 of 77
Page 28
... homeland differs in important respects from the villages of Tamazight - speaking Kabylia , Algeria ( Goodman 2005 ) . In a reversal of world systems theory and histori- cal revisionists ' rightful identification of the “ people without ...
... homeland differs in important respects from the villages of Tamazight - speaking Kabylia , Algeria ( Goodman 2005 ) . In a reversal of world systems theory and histori- cal revisionists ' rightful identification of the “ people without ...
Page 88
... homeland , in contrast to Moroccan cities and provincial administrative centers , Tashelhit was the uncontested lingua franca . As such , the tamazirt had become an organizing symbol as well as a physical location for perpetuating the ...
... homeland , in contrast to Moroccan cities and provincial administrative centers , Tashelhit was the uncontested lingua franca . As such , the tamazirt had become an organizing symbol as well as a physical location for perpetuating the ...
Page 121
... homeland pains me " ( yag iyi amarg n tmazirt ) means that I long for my homeland . Ishelhin also say " your amarg pains me " ( yag iyi amarg nm / nk ) implying that your absence hurts or more simply put , " I miss you . " Galand ...
... homeland pains me " ( yag iyi amarg n tmazirt ) means that I long for my homeland . Ishelhin also say " your amarg pains me " ( yag iyi amarg nm / nk ) implying that your absence hurts or more simply put , " I miss you . " Galand ...
Other editions - View all
We Share Walls: Language, Land, and Gender in Berber Morocco Katherine E. Hoffman Limited preview - 2008 |
We Share Walls: Language, Land, and Gender in Berber Morocco Katherine E. Hoffman No preview available - 2008 |
Common terms and phrases
Agadir agricultural agwal amarg Amazigh Amazigh language Anti-Atlas mountains Arabic-speaking Arazan Arghen Ashelhi assimilated Aznag Berber Berber language bilingual bride Casablanca cassette Chapter code-switching collective contrast countryside discourse dwellers economic Endangered Languages ethnic ethnographic ethnolinguistic everyday Fatima female fieldwork French Ftuma gender genres girls Hajja Hassan High Atlas Hoffman homeland Ida ou Zeddout identity Igherm indigenous Khadduj labor land language ideologies language shift lexical linguistic listeners live makhzen male Marrakesh migrant monolingual moral Moroccan Arabic Morocco native performance plains Ishelhin political economy programming Protectorate purist Rabat region residents rural Saadia singing social song Sous plains Sous Valley speak Tashelhit speech sung symbolic Tafraout talk Tamazight tamazirt Tarifit Taroudant Tash Tashelhit language Tashelhit radio Tashelhit speakers Tashelhit-speaking term timizar tion tizrrarin towns Transcript urban verbal expressive vernacular verses village Wakrim wedding woman words young emigrant young women zerda